Slovenské vydavateľstvo dostalo na preklad a publikáciu aj štátnu dotáciu.
Maďarská lesbická asociácia Labrisz vydala u našich južných susedov kontroverznú knihu. Volá sa Meseország mindenkié (Rozprávkový svet pre každého) a obsahuje zmienky o homosexuálnych princoch a princeznách či postavách z marginalizovaných komunít.
Kniha vychádza okrem maďarčiny v šiestich ďalších jazykoch – v angličtine, holandčine, vo švédčine, fínčine, v poľštine a aj v slovenčine. Do slovenských kníhkupectiev by mal jej preklad doraziť už čoskoro. O príchode knihy na Slovensko vo štvrtok informoval Denník N.
Maďari knihu nechcú
Maďarská vláda sa voči knihe vyjadrila ostro. Premiér Viktor Orbán v relácii rádia Kossuth prezradil, že trvá na svojom názore na informovanie maloletých o homosexualite či transrodovosti. „Ak by som to mal zhrnúť do jednej vety – dajte pokoj našim deťom,“ povedal.
Poslankyňa strany Mi hazánk (Naša vlasť) Dóra Dúróová tiež kritizuje knižku pre deti. „Naša strana sa nebude prizerať, ako deti vystavujú homosexuálnej propagande tým, že abnormálnu životnú formu vpašujú do rozprávkových kníh,“ povedala krátko predtým, ako kópiu knihy verejne skartovala.
Video jej vyjadrenia sa nedávno objavilo aj na Youtube. Bolo však v rozpore s pravidlami komunity a najväčšia sieť online videí na svete ho nekompromisne vymazala pre nenávistné prejavy.
Premiér Maďarska dokonca navrhol zmenu v maďarskej ústave. Do dokumentu po novom patrí aj ustanovenie, že otec je muž a matka žena. Tamojšia vláda zaviedla aj pravidlo, aby si dieťa mohli adoptovať iba manželia. Navyše doplnila vetu, že deti majú právo na identitu zodpovedajúcu ich pôvodnému rodu.
O podobnom probléme sa v marci rokovalo aj na Slovensku. „Rodičia sú otec muž a matka žena. Dnes som podporila zmenu Ústavy Slovenskej republiky tohto znenia. Takto to cítim, takto tomu verím, takto to je. V politike musíme hlasovať podľa svojich hodnôt a hľadať spoločné dobro,“ povedala poslankyňa Anna Záborská z OĽaNO.
Vyjde aj na Slovensku
Kniha Rozprávkový svet pre každého v blízkom čase zavíta aj do slovenských kníhkupectiev. Vydávajú ju organizátori divadelného festivalu Drama Queer na čele s Róbertom Pakanom. Ten povedal, že maďarskú lesbickú asociáciu Labrisz treba podporiť – najmä po tom, čo sa nedávno dialo v Maďarsku.
„Už minulý rok sme v rámci nášho divadelného festivalu uviedli dramatizované čítanie troch rozprávok z tejto knihy. Knihy – a už vôbec nie detské knihy – by sa nemali žiadnym spôsobom ničiť, skartovať alebo nijako inak znehodnocovať,“ prezradil Pakan. Zároveň sa teší, že asociácia Labrisz im na preklad a publikáciu udelila licenciu.
„Táto kniha pre deti je milým čítaním o rôznych malých inakostiach a nijakým spôsobom nikomu neubližuje, ba naopak, každé dieťa si v nej môže nájsť toho svojho hrdinu alebo hrdinku, s ktorým alebo s ktorou sa môže stotožniť,“ dodáva.
Róbert Pakan kritizuje maďarské referendum o ochrane detí. „Je mi z toho veľmi úzko. Podobné diskriminačné právne normy je potrebné v dnešnom demokratickom civilizovanom svete ostro odsúdiť.“
Slovenskí vydavatelia na knihu Rozprávkový svet pre každého dostali aj štátnu dotáciu, vďaka ktorej ju budú môcť preložiť, publikovať a začať distribuovať. Pre Pakana je to pozitívna správa, ktorá je podľa neho zodpovedným prejavom tolerancie.