Spravodajský portál pre modernú generáciu, ktorá sa zaujíma o aktuálne dianie.
Zaujíma ťa aktuálne dianie? Správy z domova aj zo sveta nájdeš na spravodajskom webe. Čítaj reportáže, rozhovory aj komentáre z rôznych oblastí. Sleduj Refresher News, ak chceš byť v obraze.
Nepodarilo sa uložiť zmeny. Skús sa nanovo prihlásiť a zopakovat akciu.
V prípade že problémy pretrvávajú, kontaktuj prosím administrátora.
OK
Prekonáš jazykovú bariéru? Bude to výzva.
Ovládanie cudzieho jazyka, a hlavne angličtiny, už vnímame celkom ako samozrejmosť. Sem-tam však predsa len nastane nepríjemná situácia, prekvapia ťa neznáme slová a zrazu si musíš domýšľať a nejako sa vykoktať rukami nohami. V opačnom prípade len stojíš, usmievaš sa a prikyvuješ, no v skutočnosti nemáš tušenie, čo ti ten druhý hovorí. Určite si sa do tejto frustrujúcej situácie dostal aspoň raz. Ak potrebuješ niečo súrne vybaviť v zahraničí, jazyková bariéra ti dokáže naozaj skomplikovať život.
V minulosti bolo bežné, že sme na dovolenky chodievali so slovníkom a listovali ostošesť, čo bolo zdĺhavé a nepraktické. Kým si našiel to jedno slovíčko, aj si zabudol, ako znela celá veta. Dnes už nám výrazne uľahčujú život smartfóny a pomáhajú aj s prekladom do inej reči. No nie vždy doň dokážeš všetko presne naťukať, niekedy nemáš internet či šetríš batériu.
V spolupráci s Vasco Electronics sme pripravili otázky, ktoré preveria tvoje znalosti z rôznych európskych jazykov, vyskúšaj, či by si dokázal správne tipnúť význam niektorých fráz. Spoločnosť Vasco Electronics sa rozhodla takmer úplne odstrániť jazykovú bariéru a vyvinula automatický prekladač, ktorý ťa podrží vo väčšine krajín sveta.
Tento prekladač hovoreného slova využiješ nielen na dovolenkách v obľúbených svetových destináciách, ale aj v škole či v práci. Stretnutia alebo prednášky v cudzom jazyku ťa už nebudú obmedzovať. Zariadenie získaš so vstavanou medzinárodnou SIM kartou a doživotným prístupom na internet zadarmo.Nezáleží na tom, či ho používaš práve na Slovensku, v Číne alebo v Brazílii, neriešiš nič navyše a dorozumieš sa bez poplatkov za roaming, nech už si kdekoľvek. S prekladačom „hovoríš“ v cudzom jazyku takmer plynule, pretože funguje obojsmerne a veľmi rýchlo, preklady získaš približne za pol sekundy.
S Vasco V4 ti nebudú robiť problém ani zahraničné jedálne lístky či iné dôležité informácie, všetko sa dozvieš bez problémov aj z fotografie. Dokáže preložiť 108 jazykov z obrázkov, 76 jazykov z reči a 90 jazykov z textu.
Ďalšou vychytávkou prekladača hovoreného slova je chat MultiTalk – môžeš sa spojiť až so 100 ľuďmi z celého sveta a hovoriť alebo písať vo vlastnom jazyku. Vasco V4 plynule prekladá vašu konverzáciu a všetci si budete navzájom rozumieť.
Aby si pohodlne dokázal komunikovať aj na rušnej ulici, letisku alebo v reštaurácii, automatický prekladač má veľký 5-palcový displej a výkonný 99 dB reproduktor. Okrem toho je odolný voči nárazom či vode.
Automatický prekladač Vasco V4 nie je žiadna nemotorná mašinka, ktorá ti bude vo vrecku prekážať. Moderný a ergonomický dizajn zariadenia bol ocenený počas NY Product Design Awards, umiestnil sa v kategórii Conceptual — Digital, Electronic Devices & Accessories. Ďalšie ocenenie za dizajn získal minulý rok na nemeckom Red Dot Design Award. Cenu si odniesol za moderný a užívateľsky prívetivý dizajn.
Si pripravený vyraziť na cestu do Európy? Ak zvládneš odpovedať aspoň na sedem otázok správne, máš dobrý prehľad aj v cudzích jazykoch a neznáme situácie ťa len tak nezaskočia. V opačnom prípade si nerob starosti, pretože ťa podržia vychytávky ako automatický prekladač Vasco Translator V4, s ktorým môžeš na jazykovú bariéru úplne zabudnúť.
Kvíz
KVÍZ: Si pripravený vyraziť do Európy?
Zdroj:
Unsplash/averie woodard
110
Si na road tripe po Balkáne. Zastavíš na benzínke a jeden pán ťa pozdraví: Mirëdita! V akej krajine sa nachádzaš?
Albánsko
Čierna Hora
Macedónsko
Kosovo
Vysvetlenie
Si v Albánsku.
Zdroj:
Pexels/Grape Things
210
Sedíš v reštaurácii v Madride a objednáš si víno. Čašník sa ťa opýta: „¿Prefieres el vino tinto o el blanco?“ Čo chce vedieť?
Pýta sa ťa, či chceš iba pohár alebo celú fľašu.
Pýta sa ťa, či máš radšej červené alebo biele víno.
Víno je dosť zachladené a čašník chce vedieť, či ti to nebude prekážať.
Čašník sa ťa pýta, či máš radšej polosuché alebo suché víno.
Vysvetlenie
Pýta sa ťa, či preferuješ červené alebo biele víno. Je to trocha chyták, červená farba sa povie „rojo“, no červené víno sa povie „vino tinto“. Správny výraz má pôvod v latinčine a zároveň označuje aj spôsob spracovania.
Zdroj:
Unsplash/Mathew Schwartz
310
Ako povieš Talianovi, že mu nerozumieš?
Je ne comprends pas.
Den katalavaíno.
No entiendo.
Non capisco.
Vysvetlenie
Non capisco znamená nerozumiem v taliančine. No entiendo je po španielsky, je ne comprends pas je vo francúzštine a den katalavaíno je po grécky.
Zdroj:
Unsplash/Gil Ribeiro
410
Si v Nemecku a je veľmi upršaný a chladný deň. Zdá sa ti, že zima sa povie kalt, a preto povieš „Ich bin kalt“ a ideš si po bundu. Kamarát z Nemecka ťa upozorní, že ti rozumie, no vetu si povedal nesprávne. Tipneš si, kde si urobil chybu?
Pomýlil si sa, kalt znamená teplo. Zima sa povie heiß.
Zle si sa vyjadril, kamarátovi si povedal, že si chladný (povaha). Mal si radšej použiť výraz „Mir ist kalt“.
Kamarát si ťa iba doťahuje a chybu si nespravil.
Zima sa povie „klat“, nie „kalt“.
Vysvetlenie
Kalt je síce v nemčine studený, no vo význame „Ich bin kalt“ to skôr znamená, že si chladný človek (povaha). Ak chceš povedať, že ti je v tomto momente chladno, vymeň „ich bin“ za „mir ist“. Mir ist kalt znamená je mi chladno.
Zdroj:
Pexels/Pixabay
510
Tvoj kamarát dostal na futbale faul, zranil si nohu a berieš ho do nemocnice. Požiadal ťa, aby si poslal SMS správu jeho priateľke, no háčik je v tom, že hovorí iba po anglicky. Ako by si napísal faul po anglicky?
Píše sa rovnako, čiže faul.
Foul.
Fool.
Fowl.
Vysvetlenie
Faul by si napísal v angličitne foul. Fool znamená blázon a fowl je druh vtáka.
Zdroj:
Unsplash/Camilo Jimenez
610
V odpovediach vidíš štyri možnosti v rôznych jazykoch, všetky by mali v preklade znamenať slovo nemocnica. Tri sú správne a jeden znamená niečo úplne iné. Uhádneš nesprávny výraz?
Bolnica.
Ziekenhuis.
Spital.
Medico.
Vysvetlenie
Slovo medico je po taliansky a znamená doktor. Ostatné výrazy označujú nemocnicu – bolnica (chorvátčina), ziekenhuis (holandčina), spital (rumunčina, albánčina).
Zdroj:
Unsplash/Brooke Cagle
710
Tipneš si v akom jazyku je nasledujúca veta? „Che cos'è questo?“
V taliančine.
V španielčine.
V portugalčine.
Vo francúzštine.
Vysvetlenie
Veta je po taliansky a znamená „Čo to je?“
Zdroj:
Unsplash/A Perry
810
Toto anglické slovíčko sa trocha ťažšie vyslovuje: „mischievous“. Tipneš si, čo znamená?
Spontánny.
Vyrážajúci dych.
Komplikovaný.
Zlomyseľný.
Vysvetlenie
Význam tohto slova je zlomyseľný, darebácky.
Zdroj:
Pexels /Brett Sayles
910
Si v poľskom meste a hľadáš autobusovú zastávku. Čo by si povedal okoloidúcemu?
Przepraszam, chcę przystanek autobusowy.
Przepraszam, szukam przystanku autobusowego.
Gdzie jest autobus?
Idę na przystanek autobusowy.
Vysvetlenie
V slušnej komunikácii by si použil vetu „Przepraszam, szukam przystanku autobusowego = Prepáčte, hľadám autobusovú zastávku.“ Zvyšné vety nie sú úplne správne alebo slušné: Przepraszam, chcę przystanek autobusowy = Prepáčte, chcem autobusovú zastávku, Gdzie jest autobus? = Kde je autobus? Idę na przystanek autobusowy. = Idem na autobusovú zastávku.