Môžeme Netflix za ich kastingové rozhodnutia kritizovať, alebo to robia dobre?
Whitewashing je veľkým hollywoodskym problémom, ktorý sa v posledných rokoch konečne optimalizuje. Menšiny všade na svete sa konečne začínajú cítiť o čosi lepšie a hlavne v Hollywoode majú viac priestoru. Po desaťročiach utláčania a nevýhod vidia zmenu na obzore. Na druhej strane, boli sme už svedkami aj pár príkladov, kedy sa karta obrátila a predstavitelia menšinových rás boli obsadení do role pre bielu postavu.
Najnovšie je takým príkladom aj Zaklínač. Seriál je značne diverzifikovaný a ponúka možnosť zahrať si v ňom akýmkoľvek hercom, fanúšikov to pobúrilo. Veríme, že vo väčšine prípadov nejde o rasizmus, ale o nedodržanie predlohy. Také černošské Dryády sa dajú ešte pochopiť. Nakoniec, v knihách boli vykreslené viacerými odtieňmi a farbami, aj keď je pravda, že viac-menej prevládala zelená.
Rozhodne však nejde o zmenu, po ktorej by niekto mal producentov seriálu kritizovať. Nakoniec, Dryády sú nanajvýš občasnými vedľajšími postavami. Avšak, hnev fanúšikov tkvie v inom obsadení. Anna Schaffer je nepochybne nesmierne atraktívna a sexy herečka (to, aká je herečka, sa dozvieme až po prvej sérii), no s knižnou Triss Ranuncul toho veľa spoločného nemá.
V knihe má gaštanové vlasy (v hrách červené/ryšavé) a modré oči. Taktiež má bielu pokožku. Jednoducho povedané, jej seriálová verzia sa na tú knižnú a ani hernú vôbec nepodobá. Budeme dúfať, že jej charakter sa ale scenáristom a herečke podarilo vytvoriť dostatočne autenticky.
Mne osobne výzorovo Triss v seriáli nesedí, aj keď v tomto prípade nejde o farbu jej pleti. Jednoducho som si ju predstavoval inak. To však platí pre milióny ľudí, ktorí si svoje obľúbené postavy vysnívali inak, a tak sa s tým len musíme zmieriť a hodnotiť herečkin výkon, keď dopozeráme prvú sériu. Ale aspoň tie vlasy jej prefarbiť mohli, že?
Černoch (Royce Pierreson) hrá aj Istredda. Čarodejník z Koviru je bývalý priateľ a milenec Yennefer (mimochodom, ju tiež hrá napoly Indiánka, ale to je úplne v poriadku, keďže sa na svoju knižnú podobu skutočne podobá). A ako už iste tušíš, v knihách ide o belocha z prostredia, kde sa ľudia tmavšej pleti neobjavujú. Nejde však o nejaký veľký problém. Jeho rodičia mohli pokojne byť Zerrikánci (alebo aspoň jeden z nich).
Podobne je na tom aj Mimi Ndiweni. Tá v seriáli stvárňuje Fringillu Vigo. Ide o nilfgaardsku čarodejnicu, ktorá sa zaplietla s Geraltom. V knihe je jasne opísaná ako beloška. Pravdou však je, že farba jej pleti nebola nikdy dôležitým (prakticky žiadnym) aspektom jej osobnosti/správania.
V tomto prípade je teda jedno, o akú rasu ide. Možno jej v seriáli zmenia pôvod, no hnev fanúšikov sa pochopiť dá. A aj keď je Nilfgaard južanskou krajinou, nerodia sa v nich ľudia tmavšej pleti
Svet Zaklínača sa nepozerá na to, akej si farby. Odtieň pokožky nie je niečo, kvôli čomu sa z niekoho na Continente stane rasista. Rasizmus tu prebieha na trochu vyššej úrovni a my by sme boli radi, keby sa ním v takej forme zaoberal aj seriál.
Rovnako ako politika, bol aj rasizmus neoddeliteľnou súčasťou kníh. Ľudia sa boja Zaklínačov, príšer, elfov, trpaslíkov, gnómov, prípadne striedajú strach za nenávisť a krviprelievanie. Na Continente sa odohralo príliš veľa pogromov a mnohé dejové linky kníh sú s nimi priamo prepojené.
Ostáva dúfať, že tvorcovia nezmenia význam rasizmu a rás práve na rozdiely vo farbe pleti, pretože by išlo o skutočne veľký problém (v tweetoch nižšie showrunnerka tvrdí, že tomu tak nie je, ale raz už klamala). Taký, aký by kritizoval celý svet. Je však nepravdepodobné, aby boli scenáristi takí hlúpi a pripravili sa aj o mnoho výhod, ktoré vďaka tomuto pri písaní príbehu majú.
Fakt, že sú niektoré postavy jednoducho tmavšej pleti, by nemal byť problémom. Áno, ide o poľskú/stredoeurópsku kultúru, no doba sa mení a podľa jedného z tweetov showrunnerky ani samotní Poliaci nechceli, aby boli ich kultúra obmedzená podľa farby pleti. Lauren S. Hissrich sa na Twitteri k diverzite hereckého obsadenia vyjadrila len nedávno a urobila tak skvelým spôsobom.
I am a public relations nightmare!
— Lauren S. Hissrich (@LHissrich) 26. júla 2019
I haven’t forgotten. Hi from London. It’s an interesting place to write this, because it’s one of the most ethnically diverse cities in the world per the 2011 census. Diversity seems organic here, whereas in America, we talk about it. A lot.
A lot of entertainment is made in America, so it makes sense that this frame of mind seeps into tv and movies as well. I can’t speak for any other shows, but I can tell you in terms of The Witcher, here are a few things that were on my mind when thinking about inclusivity:
— Lauren S. Hissrich (@LHissrich) 26. júla 2019
- The books are Polish and packed with Slavic spirit. It was important to keep that same tone in our show. With that in mind, I asked around (especially to Polish friends): can the Slavic culture be reduced solely down to skin color? The answer was resounding: god, we hope not.
— Lauren S. Hissrich (@LHissrich) 26. júla 2019
- We’re making the show for 190 countries. In all creative adaptations, changes are made with the audience in mind. In the video games, Geralt & the Witchers have American accents. That’s not what was in the books, but developers wisely knew they should appeal to a broader base.
— Lauren S. Hissrich (@LHissrich) 26. júla 2019
- The Witcher is REALLY interesting when it comes to depicting racism because it’s about species, not skin color. What makes characters “other” is the shape of their ears, height, etc. In the books, no one pays attention to skin color. In the series... no one does either. Period.
— Lauren S. Hissrich (@LHissrich) 26. júla 2019
- In terms of casting, we welcomed everyone and anyone to put themselves forward to prove they could embody the character. We saw all ages, all ethnicities, all levels of talent, from movie stars to fans in Poland who’d never acted professionally before. We chose the best actors.
— Lauren S. Hissrich (@LHissrich) 26. júla 2019
- I’ve been clear about my actions not being a result of “feeling liberal.” I hope this helps explain my true motivations: Polish culture not being synonymous with whiteness; appealing to a wider audience; honoring the books’ allegory for racism; finding the best actors. ♥
— Lauren S. Hissrich (@LHissrich) 26. júla 2019
Shorwunnerka v krátkosti tvrdí, že počas kastingu dávali šancu každému človeku. Od profesionálnych hercov, cez všetky etnické skupiny, až k fanúšikom z Poľska, ktorí predtým v živote nikdy nehrali. Seriál sa snaží (aj svojím obsadeným) zaujať široké obecenstvo aj mimo Európy. Vytvárajú seriál pre 190 krajín, a tak sa niektoré veci adaptujú iným štýlom. Nezabúdajú však na to, že zo seriálu majú diváci cítiť poľskú kultúru a poľský nádych.
Štvoricu z epizód (vrátane tej pilotnej) režíroval Alik Sakharov (House of Cards, Game of Thrones, Black Sails), dve natočil Alex Garcia Lopez (The Punisher, Daredevil, Misfits), no a pre Charlotte Brändström (Outlander, Counterpart, Occupied) tak ostali ďalšie dve. Pre ďalšie informácie o Zaklínačovi klikaj sem.
Na záver tu máme jeden throwback do minulosti. Či už showrunnerka vtedy vedela, že klame, alebo sa veci zmenili neskôr (či už zo strany samotnej tvorkyne, producentov/Netflixu), známe nie je. Následne pod ním však ja krásnu odpoveď istému „fanúšikovi“.
Will I move through the book and start changing people’s cultural heritage or ethnic makeup or gender because I’m feeling really “liberal” that day? No. That’s ridiculous and contrary to what ANY writer would do, because we are storytellers. Story comes first.
— Lauren S. Hissrich (@LHissrich) 11. mája 2018