Koho ďalšieho budeš môcť počuť v Slovákmi dabovanej verzii?
O tom, že je Spider-Man: Paralelné svety naozaj kvalitným filmom, sa už presvedčila aj časť našej redakcie. V spoločnom hodnotení od nás snímka obdržala výborných 9,5/10 a určite ti môžeme odporučiť, aby si na ňu zašiel do kina.
Ak v tomto ohľade nemáš žiadnu dilemu, možno ešte stále uvažuješ, či zvoliť verziu so slovenským dabingom, alebo s pôvodným znením.
Pokiaľ ťa zláka prvá možnosť, počas filmu dozaista započuješ napríklad hlasy Mareka Majeského (Spider-Noir), Moniky Potokárovej (Spider-Gwen), Dušana Cinkotu (Peter Parker), Vandy Ružičkovej (Peni Parker) či Richarda Stankeho (Spider-Prasa).
Hlavnému hrdinovi filmu, Milesovi Moralesovi, svoj hlas prepožičal Jakub Króner, ktorého môžeš poznať ako tvorcu známeho animovaného seriálu Lokal TV, ale taktiež filmov, ako Lokalfilmis, Lóve a Bratislavafilm. V prípade Spider-Man: Paralelné svety sa postaral aj o réžiu slovenského dabingu, vďaka čomu je samotný dabing poňatý netradičným spôsobom.
Okrem vyššie menovaných dabérov sa na tvorbe zúčastnil aj herec Pavol Topoľský, ktorý prepožičal hlas zloduchovi Kingpinovi. Ďalej sa môžeš pripraviť na hlasy Mariána Miezgu, Eleny Podzámskej, Kristíny Turjanovej či Aleny Pajtinkovej.
Mimo toho sa však dabovania menších postáv ujali aj raperi Strapo a Moloch či youtuberi Moma a PPPíter.
Dej animovanej snímky divákom predstaví hrdinu menom Miles Morales. Toho pohryzie radioaktívny pavúk, na čo sa chlapec stane Spider-Manom.
V učení nových schopností mu pomôže samotný Peter Parker a ďalší Spider-Manovia z paralelných svetov, ktorí sa musia spojiť proti záporákovi Kingpinovi. Zloducha sa pokúsia zlikvidovať ešte predtým, než Brooklyn pohltí čierna diera.
Spider-Man: Paralelné svety je v našich kinách už od 13. decembra (prosinec) 2018. Na plátna kín snímku priniesla spoločnosť Itafilm. Tak čo, dáš filmu šancu?