„I'm too old for this shit.”
Ku každému filmu patria nie len úžasné scenérie či napínavý dej, ale aj vyšperkované dialógy, obsahujúce geniálne a nesmrteľné hlášky. Niektoré boli jednoducho fantasticky spracované, iné vzišli z čistej improvizácie.
Nech už je tak či onak, my sme si ich zapamätali vďaka legendárnym scénam a nezabudnuteľným hereckým postavám. Už druhýkrát si tak môžete otestovať svoju znalosť filmových hlášok, respektíve filmov, v ktorých boli vyrieknuté.
Dokážeš priradiť hlášku k filmu, v ktorom bola vyrieknutá? #2 (Kvíz)
115
„Môžu nám vziať náš život, ale nikdy nám nemôžu vziať našu slobodu!” (They may take our lives, but they'll never take our freedom!)
Krstný otec
Statočné srdce
Úsvit planéty opíc (Dawn of the Planet of the Apes)
Dannyho jedenástka
215
„Úprimne, moja drahá, je mi to fuk.” (Frankly, my dear, I don't give a damn.)
Casablanca
500 dní so Summer (500 Days of Summer)
Veľký Gatsby (The Great Gatsby)
Odviate vetrom (Gone with the Wind)
315
„Budeme potrebovať väčšiu loď.” (You're gonna need a bigger boat.)
Smrtonosná zbraň 4
Čeľuste (Jaws)
Piráti z Karibiku: Prekliatie Čiernej perly
Pí a jeho život (Life of Pi)
415
„Dám si to čo ona.” (I'll have what she's having.)
Denník Bridget Jonesovej
Raňajky u Tiffanyho (Breakfast at Tiffany's)
Keď Harry stretol Sally
Korenie života (No Reservations)
515
„Baby nebude sedieť v kúte!” (Nobody puts Baby in the corner!)
Prasiatko Babe
Hriešny tanec
Pieseň pre nevestu (The Wedding Singer)
Smiem prosiť?
615
„Hady. Prečo práve hady...” (Snakes. Why'd It Have To Be Snakes?)
Dobyvatelia stratenej archy
Harry Potter a Tajomná komnata
Hady v lietadle (Snakes on a Plane)
Jumanji
715
„A všechno v tomhle okamžiku zmizí se mnou. Jako slzy v dešti. Je čas zemřít.” (All those moments will be lost in time, like tears in rain. Time to die.)
Zápisník jednej lásky (The Notebook)
Titanic
Rambo
Blade Runner
815
„Jak směšnej, směšnej jako klaun? Bavím tě? Směješ se mi? (I’m funny how, I mean funny like I’m a clown? I amuse you?)
To (It)
Drsný Harry (Dirty Harry)
Bláznivá strela (The Naked Gun)
Mafiáni (Goodfellas)
915
„Pánové, tady se nemůžete prát, tady je válečný sál!” (Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room!”
Dr. Divnoláska alebo Ako som sa naučil nerobiť si starosti a mať rád bombu
Valkýra
Hlava 22
Narodený 4. júla (Born on the Fourth of July)
1015
„Osliznul mě.” (He slimed me.)
Flubber – roztržitý profesor
Vraždiaci sliz (The Blob)
Krotitelia duchov (Ghostbusters)
Nahý obed (Naked Lunch)
1115
„Pořád používáš to slovo. Možná neznamená to, co myslíš.” (You keep using that word. I do not think it means what you think it means.)
Scarface
Vtedy v Amerike
Princezná Nevesta (The Princess Bride)
Nezmieriteľní (Unforgiven)
1215
„Ja...pijem...tvoj...kokteil!” (I... drink... your... milkshake!)
Pomáda
Milk
Mechanický pomaranč (A Clockwork Orange)
Čierna krv (There Will Be Blood)
1315
„Z Texasu jsou jen hřebci a teplouši, vojíne Kovboji! Jako hřebec nevypadáš, tak je to jasný.” (Only steers and queers come from Texas, Private Cowboy, and you don't look much like a steer to me, so that kinda narrows it down.)
Apokalypsa (Apocalypse Now)
Olovená vesta (Full Metal Jacket)
Čata (Platoon)
Forrest Gump
1415
„To je vaša krv?” „Čiastočne.” (Is that your blood? Some of it, yeah.)
Rocky II
300
Fight Club
Kill Bill Vol.1
1515
„Jak to myslíš, kyselý? Od profesora Rhona z Bubenče nemůžou být kyselé!”
Pelíšky
Dědictví aneb Kurvahošigutntág
Jak utopit Dr. Mráčka aneb Konec vodníků v Čechách
„Marečku, podejte mi pero!“