Spravodajský portál pre modernú generáciu, ktorá sa zaujíma o aktuálne dianie.
Zaujíma ťa aktuálne dianie? Správy z domova aj zo sveta nájdeš na spravodajskom webe. Čítaj reportáže, rozhovory aj komentáre z rôznych oblastí. Sleduj Refresher News, ak chceš byť v obraze.
Kliknutím na tlačidlo ťa presmerujeme na news.refresher.sk
Pozri si naše tipy na darčeky, ktoré by sme si kúpili aj my 🤩
30. augusta 2016 o 19:45
Čas čítania 0:00
Tomáš Blahuta

10 najkrajších hymien sveta: Nechýbajú poľské, ukrajinské, maďarské či austrálske národné piesne

ZAUJÍMAVOSTI ANGLICKO AUSTRÁLIA FÍNSKO ISLAND MAĎARSKO POĽSKO ŠVÉDSKO TOP 10 UKRAJINA
Uložiť Uložené

Prišiel čas na zhotovenie pokračovania nášho zoznamu, a preto sme vybrali ďalších desať krajín.

Od prvej časti desiatich najkrajších hymien celého sveta uplynulo už niekoľko týždňov, a preto nastal čas na pokračovanie. Rýchla rekapitulácia - ešte v júli sme si predstavili konkrétne národné piesne štátov ako Portugalsko, Brazília, Spojené štáty americké, Chorvátsko, Kórejská ľudovo-demokratická republika, Izrael, Nemecko, Francúzsko, Ruská federácia či naše Slovensko. V ankete je ku dnešnému dňu poradie nasledovné: Jednoznačným víťazom je pieseň Nad Tatrou sa blýska, druhý skončil Государственный гимн Российской Федерации (ruská hymna) a na treťom mieste zasa La Marseillaise. Samozrejme, desať priečok nie je dostatočných, a preto sme si pre vás prichystali ďalšiu várku. Výber bol opäť mimoriadne náročný a znova pripomíname, že poradie v článku nehrá žiadnu rolu, no na konci znova nájdete anketu, kde môžete hlasovať za svojho obľúbenca. Poďme na ne.

Maďarsko 

 

Názov: Himnusz / Isten, áldd meg a magyart. Do slovenského prekladu - "Hymna / Boh žehnaj Maďarovi" pochádza od našich južných susedov. Ako ste si už všimli, častokrát sa používajú aj dva názvy, no vždy ide o jednu a tú istú pieseň, avšak oficiálnou hymnou je iba prvá sloha. Spieva sa v nej o časoch, kedy Uhorsko ohrozovali turecké a tatárske nájazdy a spomenutý je aj Matej Korvín či Arpád. Text vznikol v roku 1823 z rúk básnika s menom Ferenc Kölcsey a hudbu k nej zložil o 21 rokov neskôr Ferenc Erkel.

Anglicko

 

Názov: God Save the Queen. Do slovenského prekladu - "Bože, chráň kráľovnú" nemá dodnes jasného autora textu či hudby, avšak prvýkrát sa objavila kedysi v 17. storočí. Okrem všetkého ide aj o kráľovskú hymnu štátov ako Kanada, Austrália, Bahamy, Jamajka, Nový Zéland a ďalšie. Príjemná melódia inšpirovala mnohých autorov, a preto môžeme dnes nájsť isté súvislosti napríklad aj medzi piesňou God Save the Queen a inými hymnami. Ako zaujímavosť uvádzame, že ak sa na britskom tróne ocitne kráľ, názov sa zmení na God Save the King a k nemu sa upraví aj samotný text.

Poľsko

 

Názov: Mazurek Dąbrowskiego. Do slovenského prekladu - "Dąbrovského mazúrka" má svoju hudobnú vložku rovnakú ako má naša pieseň Hej, Slováci. Inšpirovaný bol však Samuel Tomášik, ten k nej neskôr iba dopísal slová známe v celom slovanskom svete. Za textom stojí Józef Wybicki, ktorý ho napísal v roku 1797 na talianskom území a ihneď sa ho chytili Dąbrovského légie snažiace sa bojovať za obnovu nezávislosti Poľska. Kedysi v nej boli zmienení aj Nemci a Rusi ako nepriatelia národa, no dnes tomu tak už nie je, no aj daná verzia je u našich severných susedov stále známa, veď historické skúsenosti nepustia. Podobne ako Isten, áldd meg a magyart má viacero názvov.

Ukrajina

Názov: Ще не вмерла Українa. Do slovenského prekladu - "Ešte Ukrajina nezomrela" sa podobá názvu spomínanej poľskej hymny (Jeszcze Polska nie zginęła - Ešte Poľsko neumrelo), čo malo za následok niekoľko úprav. Text zložil v roku 1862 básnik Pavlo Čubynskyj a o rok neskôr skomponoval zasa hudbu kňaz Michajlo Verbyckyj. Jej dnešná verzia bola prijatá až v roku 2003, pretože bolo nutné upraviť slohy, aby hymna riadne vyhovovala a nespôsobovala rôzne konflikty.

Švédsko

Názov: Du gamla, du fria. Do slovenského prekladu - "Ty stará, ty voľná" vznikla v revolučnom roku 1844, kedy jej slová napísal Richard Dybeck, ktorého hudba bola inšpirovaná švédskou ľudovou piesňou. Oficiálne bola prijatá už v roku 1893 a používa sa až do dnešných dní.

Island

 

Názov: Lofsöngur. Do slovenského prekladu - "Hymna" je spájaná s ďalším severským štátom ležiacim na rovnomennom ostrove Island. Pieseň nie je v Európe tak populárna ako iné hymny, avšak podľa nás si rozhodne zaslúži viacej pozornosti. Vznikla v roku 1847, kedy prebiehali veľké oslavy výročia osídlenia ostrova, no prijala sa až o storočie neskôr, a to konkrétne v roku 1944, krátko pred skončením druhej svetovej vojny. Za slovami stojí Matthías Jochumsson a za hudbou zasa Sveinbjörn Sveinbjörnsson.

Wales 

 

Názov: Hen Wlad Fy Nhadau. Do slovenského prekladu - "Stará zem mojich otcov" uzrela svetlo sveta v roku 1856 vďaka básnikovi s menom Evan James, ktorému s vytvorením hudby pomohol jeho syn James James.

Austrália

Názov: Advance Australia Fair. Do slovenského prekladu - "Austrálska hymna" patrí zaslúžene k najkrajším hymnám južnej pologule. Austrálčania za ňu ďakujú predovšetkým škótskemu autorovi Peter Dodds McCormickovi, ktorý ju napísal v roku 1878. Ide o vlasteneckú pieseň, ktorá sa protinožcom zapáčila, a tak si ju v roku 1984 zvolili za svoju oficiálnu hymnu.

Taliansko

Názov: Fratelli d'Italia. Do slovenského prekladu - "Bratia Talianska" vznikla takpovediac z noci na deň, keď sa za jej vznik pričinil mladý Goffredo Mameli v roku 1847 počas hostiny v dome amerického konzula na vtedajšiu žiadosť prítomných hostí. S hudbou mu dopomohol Michele Novaro, a preto sa nové pieseň stala rýchlo populárnou v celej krajine. Prijatá bola až v 20. storočí, a to v roku 1946 po ukončení druhej svetovej vojny.

Fínsko

Názov: Maamme. Do slovenského prekladu - "Naša Zem" uzatvára našu druhú desiatku. Kontroverzné dielo Nemca Fredrika Paciusa má v textovej i hudobnej oblasti veľa vypožičaného z cudzích piesní, a preto Fíni častokrát uznávajú za svoju hymnu skôr pieseň s názvom Finlandia. Napríklad hymna Estónska má úplne rovnakú melódiu ako tá fínska. Avšak napriek všetkému ide o podarenú vec.

Anketa:
Hymna ktorého štátu je vašou najobľúbenejšou?
Maďarsko
Anglicko
Poľsko
Ukrajina
Švédsko
Island
Wales
Austrália
Taliansko
Fínsko
Maďarsko
20 %
166 Hlasov
Anglicko
11 %
89 Hlasov
Poľsko
9 %
79 Hlasov
Ukrajina
11 %
95 Hlasov
Švédsko
5 %
41 Hlasov
Island
4 %
33 Hlasov
Wales
4 %
31 Hlasov
Austrália
5 %
43 Hlasov
Taliansko
25 %
208 Hlasov
Fínsko
7 %
59 Hlasov
Domov
Zdieľať
Diskusia