Prepnúť do nočného režimu
Prepnúť do denného režimu
Streda 17. 8. 2022 meniny má Milica

hľadaj na refresheri

Chceš dostávať notifikácie aj na tomto zariadení?
Tech

Google mapy sa poslovenčili. Názvy cudzích miest dostali naše tradičné jazykové ekvivalenty

Pozor, niektoré sídla kompletne zmenili svoje pomenovania. Avšak k lepšiemu.

Tomáš Blahuta
31. marec 2018, 0:20 Čas čítania: 0:00
Zdieľať
Uložiť Uložené
Zdieľať Zdieľať článok
Odoberať newsletter REFRESHERu
10 najlepších člankov Refresheru, raz za týždeň. Ak ťa emaily prestanú baviť, tak ich kedykoľvek zrušíš. Zadaním emailu súhlasíš s podmienkami portálu.
Tech
7
Tomáš Blahuta
31. marec 2018, 0:20

Google mapy sa poslovenčili. Názvy cudzích miest dostali naše tradičné jazykové ekvivalenty

Pozor, niektoré sídla kompletne zmenili svoje pomenovania. Avšak k lepšiemu.

Tomáš Blahuta
31. marec 2018, 0:20
Zdieľať
Uložiť Uložené
Zdieľať Zdieľať článok

Mapy sú užitočným nástrojom aj v 21. storočí. Síce už so sebou nenosíme obrovské zvitky papiera v tube spoločne s kompasmi, ale všetko sa dá pohodlne vyhľadať vďaka internetu. Tradičným nástrojom sú pre nás Google mapy, aj keď nie je vylúčené, že sa hojne využívajú aj iné nástroje. Ale zostaňme pri gigantovi. Verejnosť dostala informáciu, že "mapy sa naučili rozprávať" v 39 nových jazykoch. Dobrou správou je fakt, že do zoznamu sa okrem fínčiny, švédčiny, afrikánčiny, češtiny a ďalších dostala aj slovenčina. Čo to v praxi znamená?

 

Ukážka vybraných zmien:

Google mapy sa poslovenčili. Názvy cudzích miest dostali naše tradičné jazykové ekvivalenty
Zdroj: Google mapy

 

Keď si službu teraz otvoríte, zmeny zbadáte najmä v názvoch. Či už krajín, miest alebo prírodných lokalít. Nakoľko slovenčinou komunikujeme už dlhé stáročia, náš materinský jazyk si stihol vytvoriť pomenovania pre desiatky štátov i známych miest. Nemusíme tak používať cudzie (prevažne anglické) názvy, ale naše. Čiže, kto prišiel na Veľkú Moravu zo Thessaloniki Solúna?

 

Zopár príkladov:
Štáty: Macedónsko - po novom BJRM (Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko) a nie FYROM (the former Yugoslav Republic of Macedonia). Jednoducho, všetky krajiny majú slovenský názov a nie tri možné vypísané pod sebou.
Mestá: Tu sú zmeny výraznejšie. Veľa pre Slovákov známych miest obdržalo naše tradičné názvy. Poďme si ich niekoľko ukázať.
Székesfehérvár - Stoličný Belehrad, Nyíregyháza - Níreďháza, Novi Sad - Nový Sad, Beograd - Belehrad, Cluj-Napoca - Kluž, Timişoara - Temešvár, Thessaloniki - Solún, Dubrovnik - Dubrovník, Bologna - Boloňa, Venezia - Benátky, Dresden - Drážďany, Damask - Damašek a veľmi veľa ďalších.

 

Samozrejme, stále sa nájdu lokality, kde slovenský názov chýba, no v ďalších aktualizáciách sa to môže pokojne doplniť.

Anketa:Zobraziť výsledky >Skryť výsledky >
Páči sa vám pridanie slovenských ekvivalentov?
ÁnoNieHlasovať
Áno43%
331 Hlasov
Nie57%
439 Hlasov
Upozorniť na chybu. Ak si našiel nedostatok v článku alebo máš pripomienky, daj nám vedieť.
NAHOR
Zdieľať
Uložiť Uložené
Zdieľať Zdieľať článok
Dostávaj najlepší obsah mailom
Nestíhaš všetko sledovať? Pošleme ti do schránky najčítanejší a najlepší obsah.
Žiadny spam. Kedykoľvek sa môžeš z odberu odhlásiť.
Posielať email
Najčítanejšie články
Teraz
24 hod
7 dní
30 dní
Viac z témy tech
Viac článkov
Sponzorované články
Viac článkov
Ďalšie news viac news
Mohlo by ťa zaujímať
Prejsť na úvodnú stránku
Domov
Zdieľať
Diskusia
Hľadať
Viac
Zapni upozornenia a už ti nič neujde!

Chceš vedieť čo sa deje a mať prehľad? Dostávaj upozornenia o najhorúcejších správach na Refresheri.

(Príklady: Horel Notre Dame, Zomrel Mac Miller, Trailer na Avengerov)
(Príklady: Sagan skončil prvý, Nový zákon s vplyvom na moderných ľudí, Dnes nás čaká zatmenie slnka)
Ak chceš, aby sme ti poslali takmer všetky novinky, vyber túto možnosť.
Zatvoriť